Волшебный кролик - белорусская версия (Чароўны трусік)
Как уже ранее сообщалось, Юрий Демидович собирается спеть свою нашумевшую композицию Волшебный кролик по белорусски. Это произойдет благодаря проекту “Тузин. Перезагрузка” от известного в белорусских кругах музыкального проекта “Тузин Гитов”, который популяризирует и пропагандирует белорусскую музыку, а точнее белорусскоязычных исполнителей. Волшебный кролик в белорусской версии звучит как “Чароўны трусік”. Для небелорусов данное словосочетание может показаться смешным, но мало кому может показаться смешной сама композиция.
Ближе к теме. Дядя Фридрих, как истинный ариец разведчик прокрался в стан сатанистов авторов “Волшебного кролика” и тайно похитил из под носа самого Юры Демидовича текст перевода песни. Для сравнения: русский текст песни “Волшебный кролик” есть на сайте.
Собственно, вот и белорусская версия этой песни.
Чароўны трусік (Волшебный кролик)
(белорусская версия):
Этыс! Атыс! Аніматыс!
Этыс! Атыс! Аматыс!
Этыс! Атыс! Аніматыс!
Этыс! Атыс! Аматыс!
Недзе там у пушчы глухой
Пасярод белых піхт, у суквецьці дзівос
Проста жыве, проста песьні пяе.
Хто б вы падумалі?..
Хто б вы падумалі?..
ЧАРОЎНЫ ТРУСІК!
ЧАРОЎНЫ ТРУСІК!
Чароўны трусік
Выводзіць крэйдай плюсік,
Пэнснэ надзявае,
Латынь вывучае.
Чароўны трусік
Выводзіць крэйдай плюсік,
Латынь вывучае,
Вершы складае.
Чароўны трусік
Выводзіць крэйдай плюсік,
Вершы складае,
На скрыпачцы грае.
Чароўны трусік
Выводзіць крэйдай плюсік,
На скрыпачцы грае,
Сумуе па маме.
Этыс! Атыс! Аніматыс!
Этыс! Атыс! Аматыс! (2 р.)
А-а-а-а-а-а-а-а
А-а-а-а-а-а-а (2 р.)
Этыс! Атыс! Аніматыс!
Этыс! Атыс! Аматыс! (2 р.)
Этыс! Атыс! Аніматыс!
Чароўны трусік!
Этыс! Атыс! Аматыс!
Чароўны трусік!
Этыс! Атыс! Аніматыс!
Этыс! Атыс! Аматыс!
Чароўны трусік!
Для тех, кто плохо понял белорусский, поясню: в результате перевода очевидно, что Волшебный кролик стал еще более готичным и коварным волшебным. “Голубые пихты” в белорусской версии превратились в белые, очки трансформировались в пенсне, дремучий лес превратился в глухую пущу, волшебные же цветы стали целым соцветием. В остальном Волшебный кролик остается таким же великим и ужасным, каким и был в русской версии песни.
Читайте также
Комментировать
Зарегистрируйтесь - а иначе комментировать нельзя!